Shema, Izraelis

A D D daina „Shemá, Israel“ yra gilus ir dvasingas kūrinys, paimtas iš vienos reikšmingiausių judaizmo maldų – Shema. Dainos tekstai, kurie yra tiesioginis Šema maldos iššaukimas, pabrėžia monoteistinę žydų tikėjimo esmę. Frazė „Shemá, Israel, Adonai hê nou eh, Adonai Echad“ reiškia „Klausyk, Izraeli: Viešpats yra mūsų Dievas, Viešpats yra vienas“. Šis pareiškimas yra pagrindinis žydų religinės praktikos principas, patvirtinantis Dievo išskirtinumą ir vienybę.

Eilučių kartojimas hebrajų ir portugalų kalbomis („Ouve, ó Israel, o Senhor é teu Deus, o Senhor é Deus“) padeda užpildyti kultūrines ir kalbines spragas, todėl malda tampa prieinama platesnei auditorijai. Šis dvikalbis požiūris ne tik pabrėžia pranešimo universalumą, bet ir pabrėžia, kaip svarbu suprasti ir įtraukti šiuos žodžius, nepaisant gimtosios kalbos. Visų pirma portugalų kalbos vartojimas gali atspindėti menininko kultūrinę kilmę arba tikslinę auditoriją, o tai suteikia perteikimui asmeniškumo.



A D D pasirinkimas sutelkti dėmesį į tokį gerbiamą ir senovinį tekstą rodo gilią pagarbą tradicijai ir dvasingumui. Dainų tekstų paprastumas, be jokių papildomų komentarų ar pagražinimų, leidžia klausytojui apmąstyti gilią žodžių prasmę. Ši daina gali būti vertinama kaip kvietimas į tikėjimą, priminimas apie pamatinius įsitikinimus, vienijančius žydų bendruomenę, ir kvietimas kitiems apmąstyti savo dvasines keliones. Per „Shemá, Israel“ A D D siūlo akimirką kontempliacijai ir ryšiui su kažkuo didesniu už save patį.