Gyvenimas yra kaip valtis

Niekas nežino, kas aš iš tikrųjų esu
Niekada anksčiau nesijaučiau taip tuščia
Ir jei man kada nors prireiks, kad kas nors ateitų
Kas mane paguos ir sustiprins?

Mes visi irkluojame likimo valtį
Bangos vis kyla ir mes negalime pabėgti
Bet jei kada nors paklysime savo kelyje
Bangos nuves jus per kitą dieną

takeu de iki wo shiteru
toumei ni natta mitai
kurayami ni omoeta kedo
mekakushi sareteta dake

inori wo sasagete
atarashii labas wo matsu
azayaka ni hikaru umi
Aš nekenčiu padaryta ee

Niekas nežino, kas aš iš tikrųjų esu
Galbūt jiems tiesiog nerūpi
Bet jei man kada nors prireiks, kad kas nors ateitų
Žinau, kad tu mane seki ir išlaikysi stiprų

hito no kokoro wa utsuri yuku
nukedashitaku naru
tsuki wa mata atarashii shuuki
de fune wo tsureteku

Ir kiekvieną kartą, kai matau tavo veidą
Vandenynai veda į mano širdį
Tu priversi mane įsitempti prie irklų
Ir netrukus matau krantą

O, aš matau krantą
Kada pamatysiu krantą?

Noriu, kad žinotum, kas aš iš tikrųjų esu
Niekada nemaniau, kad taip jaučiuosi tau
Ir jei kada nors prireiks, kad kas nors ateitų
Seksiu paskui tave ir būsiu stiprus

tabi wa mada tsuzuiteku
na labas
tsuki wa mata atarashii shuuki
de mune wo terashidasu

inori wo sasagete
atarashii labas wo matsu
azayaka ni hikaru umi
jie sukurti neapykantos

Ir kiekvieną kartą, kai matau tavo veidą
Vandenynai veda į mano širdį
Tu priversi mane įsitempti prie irklų
Ir greitai nebematau kranto

unmei no fune wo kogi
nami wa tsugi kara tsugi e to
watashi-tachi wo osou kedo
sore mo suteki na tabi ne
dore mo suteki na tabi ne